Conversation Lesson Online


Learn how to avoid these ten most common grammar mistakes when you write your next business email.

Learn how to avoid these ten most common grammar mistakes when you write your next business email

Subject-Verb Agreement: Non-native speakers often struggle with ensuring that subjects and verbs agree in number (singular/plural).

  • Mistake: “The list of items are on the table.”
  • Correction: “The list of items is on the table.”

Tense Consistency: Switching tenses within the same email can confuse the reader.

  • Mistake: “I have finished the report and I will send it yesterday.”
  • Correction: “I finished the report and sent it yesterday.”

Subscribe to our newsletter!

Preposition Usage: Incorrect use of prepositions is a frequent error, such as saying “discuss about” instead of just “discuss.”

  • Mistake: “I look forward to discuss the project.”
  • Correction: “I look forward to discussing the project.”

Articles: Misuse of definite and indefinite articles (“a,” “an,” “the”) can lead to awkward phrases.

  • Mistake: “I have an idea about the meeting.”
  • Correction: “I have an idea for the meeting.”

Word Order: Non-native speakers may sometimes use a word order that is not typical in English sentences.

  • Mistake: “I only have two days to complete the project.”
  • Correction: “I have only two days to complete the project.”

Punctuation: Incorrect or inconsistent punctuation can alter the meaning of a sentence.

  • Mistake: “Lets eat grandma.”
  • Correction: “Let’s eat, grandma.”

Formal vs. Informal Language: Non-native speakers might use informal language in situations that require formality.

  • Mistake: “Me and John went to the meeting.”
  • Correction: “John and I went to the meeting.”

Formal vs. Informal Language: Non-native speakers might use informal language in situations that require formality.

  • Mistake: “Hey, can you send me the files?”
  • Correction: “Could you please send me the files?”

Spelling Errors: Common spelling mistakes can occur, especially with homophones (words that sound the same but have different meanings).

  • Mistake: “I am looking forward to your respons.”
  • Correction: “I am looking forward to your response.”

Direct Translations: Translating phrases directly from their native language can lead to awkward or incorrect expressions in English.

  • Mistake: “I have 30 years.”
  • Correction: “I am 30 years old.”

These insights can help non-native speakers improve their email writing skills. If you need more detailed information or specific strategies to avoid these mistakes, feel free to ask!